Thursday 26 April 2012

Wishing Dress - Parce qu'on comprend mieux quand c'est porté...

Voilà j'ai réussi à modifier un patron Natural form (plat dans le dos) pour obtenir ceci (ça se porte bien sur un faux cul maintenant).
 I've modified a natural form pattern (which doesn't fit over a bustle) to have this! I'm pretty happy!


Photoshop est encore bien pratique cette fois pour voir où je vais :)
Photoshop was once again very useful to see what I want :)

Il y a seulement la pièce du côté qui a été méga réduite à cause de la suppression d'une pince... Je vais voir si je peux décaler la couture :)
The side piece has been reduced a lot since I've deleted a dart on the front... I should try to bring the seam forward.

J'ai hâte de baleiner tout ça pour que ça ne fronce pas trop mais c'est déjà pas mal je trouve ! :)
I can't wait the thing to be boned! It's already quite nice er'? :)




Monday 23 April 2012

Week End pas hyper productif!

Hello tout le monde!
Hi everybody!

Pas grand chose à poster ce WE car je m'attelle à une tâche très enquiquinante en ce moment: essayer de finir les costumes que j'ai commencé!
I've got nothing to post this WE since I try to do something very important: finishing the dress I've started!

Oui parce qu'en fait il reste souvent des ourlets pas faits, des trucs qui tiennent encore avec des épingles...
I've got several hem that are not finished... just pinned...

Ce WE j'ai terminé l'ourlet de ma framboise retroussée - celle que j'ai commencé il y a 6 mois pour être sûre d'être dans les temps mais que je suis quand même "charrette" - (je dois déplacer les ruchés de la jupe qui ne sont pas à la bonne hauteur encore et aussi travailler sur la déco de mes chaussures, de mon chapeau et sur le système de retroussis car là aussi ça tient avec des épingles!)
I've finished to hem the raspberry robe à l'anglaise retroussée - started 6 months ago - and I still have to work on the retroussis system, decorate my hat and my shoes...

J'ai aussi avancé sur les dessous de ma petite sœur pour Vaux (je n'arrive pas à remettre la main sur le caraco qu'elle doit porter d'ailleurs O_o Il est surement chez mes parents où dans mon ancien appart mais pas moyen de mettre la main dessus. Surement la faute d'un trou noir!
I've worked on my sister's corset too she's supposed to go to Vaux le Vicmte with me on May the 20th

M'enfin j'ai terminé une robe à 100% ce WE c'est plutôt pas mal non? (ma robe empire)^^'
But I've finished a dress this WE! My Regency one! (Er.. just one dress? ^^')

Oui je sais que vous savez qu'il y a d'autres costumes pas finis qui attendent! Mais la plupart doivent se faire devant la TV tant les finitions sont barbantes! Pas de bol je n'ai plus le net ni la TV depuis des mois (roh là là l'excuse à 2 balles! :) )
And I also know that many other costumes are waiting! But most of the work I have to make have to been done while watching TV but I don't have TV, it doesn't work for the moment (for more thant 2/3 months now...) Haha not an excuse XD

Je vous laisse avec une petite toile victorienne pour une robe que j'avais dit que je ne ferai jamais et que je fais quand même  :)
Well, I'll leave you with a victorian bodice mockup! Guess for what? :)




Monday 16 April 2012

Fermer une robe à tablier / Closing a bibb/apron dress

Comme promis la fameuse photo que je n'avais pas sur moi hier en postant mon dernier billet!

Here's the famous pic I missed yesterday for my last entry!


Quand on a croisé et épinglé les deux parties qui vont sur la poitrine, on remonte le tablier, on noue la ceinture en faisant un tour complet, le noeud sera donc devant. Ensuite on rabat le petit tablier qui cache le noeud et la brassière. On épingle et c'est fini :)

When you've crossed the two parts that go on the breast, just take the apron up and tie the waistband all around you, making a knot on the front. Then, hide everything by pinning the apron at the shoulder ^^

Copyright: Je ne sais plus d'où vient cette photo, si vous en êtes le propriétaire, merci de me prévenir, je retirerai cette image tout de suite ou bien mettrai un lien vers votre site que je n'arrive plus à retrouver :(

I can't remember where is this image from. If you're its owner, please just tell me and I'll remove it or put a link back to your website that I haven't been able to find again :( Thanks!

Sunday 15 April 2012

Robe Regency Presque terminée! / Regency dress almost finished!




Ça y est j'ai presque terminé la robe regency! Il reste en fait à ourler le bas, et à termines le bord du col :)
J'ai tout fait à la main même si j'avoue que parfois l'envie de sortir la machine pour faire les longues coutures m'a effleuré l'esprit!
Je n'ai que des photos toute moches encore une fois :( J'ai vraiment un eclairage merdique chez moi, et la seule lumière du jour donne un contre-jour pas très heureux, même rideaux fermés! du coup ben il vous faudra imaginer! j'ai pris des photos de détails pour vous faire croire que des fois on arrive à voir des choses sur mes photos :)

I've almost finished the Regency Dress! I just need to hem the bottom and the neckline! :) Eerything has been sewn by hand even if I've tought of using the sewing machine for the long seams sometimes! ^^' Here again my pics are in a low quality. The few daylight I have gives a bad backligh even when my curtains are closed. So you'll have to imagine because as usal we can see almost nothing! but luclyly I've made some close up just to make you think that we can see some little things on my pics.. sometimes! :)


On peut ajouter ou pas des manches longues qui sont à coudre et découdre avec un point très simple selon la température ;)

You can add longer sleeves that you sew with an easy stitch considering the outdoor temperature ;)

Bon, sinon, comment revêt-on cette chose? C'est très dommage car le système vaut la peine qu'on s'y intéresse, j'avais une excellente illustration à ce sujet mais elle est restée dans mes dossiers persos sur l'ordi du boulot :(. En fait il faut imaginer que la robe comporte une sorte de brassière intégrée. Avec deux morceaux de tissu qui dépassent, que l'on croise et que l'on épingle pour soutenir la poitrine. (Je ne vous raconte pas le bazar... Tant que cette robe n'est pas fermée, votre poitrine à tendance à glisser sous la brassière qui elle remonte jusqu'à la clavicule! Je dois absolument faire les dessous d'époque qui vont avec!). Bref une fois celà fait, vous remontez la partie tablier/jupe devant que vous nouez autour de votre taille. Et pour finir, vous épinglez le tablier sur ses coins supérieurs. Ok vous n'avez surement rien compris, je posterai le dessin dès que possible :) Vous avez un très bon exempme chez Koshka en attendant :) http://www.koshka-the-cat.com/drop_front1.html

Well, how to we put this thing on? It's quite ingenious :) I've got a drawing that illustrates the technique but unfortunatly it has stayed in my personal files at work. I'll try to post this as soon as possible). Well, imagine that you've got two pieces of fabric inside the dress that you can cross to make a kind of "bra". Then, you tie the "apron/frint skirt part" around your waist and pin the upper corners of the apron :) Well it's hard to imagine, you have a good example here, on Koshka website: http://www.koshka-the-cat.com/drop_front1.html

Le dos de la robe avec les petites boucles qui permettent de faire passer la ceinture/
The back of the dress with the little loops for the waistband :)
Dedans/Inside

Wednesday 11 April 2012

Robe Empire - Regency Dress

Voilà! J'ai enfin trouvé le tissu pour ma robe empire! Un petit coton léger décoré (un peu trop mais il semblerait qu'il n'existe pas de cotons mignons et plus épais vu le nombre de fois où je suis revenue bredouille de St Pierre...

Yeah! I've finally found the fabric for my Regency dress! An embroyed cotton (but a little bit transparent... It seems that this kind of cotton doesn't exist in a "non transparent version", I've looked at the Marché St Pierre (a famous place to buy fabric in Paris) several time without buying anything!...


Je n'avais pas prévu de faire cette robe à la main mais je me suis lancé. J'avais mis un film que je connaissais bien (un Indiana Jones) en fond sonore pour pouvoir travailler sans trop manquer l'histoire... Manque de bol, au moment de sortir la machine, monsieur s'assoit pour regarder avec moi :) Du coup pour ne pas faire de bruit, j'ai commencé à coudre tout ça à la main, et je dois dire que j'aime cette méthode! Solide, bon moyen pour s'entrainer, et surtout, ça détend! 10 minutes par-ci par là... Devant la TV, avant de dormir... Pendant la pause déjeuner à Ubi... ♥

I wasn't planning to sew this dress by hand but... That's what I do! I was watching a movie I know perfectly (an Indiana Jones) to distract me while I'm sewing or making noise with the machine. Unfirtunatly (or luckily :D) my boyfriend came and has started to watch the movie with me. I didn't want to make noise so I tarted to sew the dress by hand, and well... I pretty like it! :D Sewing by hand is distracting! You can sew 10 minutes here, 10 minutes there... While watching TV, before sleeping, during a lunch break at work.... And the seams are reall ystronger O_o It's also a good training ♥



J'ai choisi un patron très simple de chez Period Impressions. Il s'agit d'une robe dite "à tablier". Explications: la robe se ferme en deux fois. Il y a déjà une sorte de système de brassière intérieure, pour maintenir la poitrine, une sorte de soutien gorge de l'époque. Puis on rabat un tout petit tablier qui cache le tout.

I've chosen a very easy pattern from Period Impressions. It's bibb dress with a kind of apron. There a "bra" inside that keeps your breast in place. Then you add a little apron that you pin to hide the "bra"
La Brassière / the bra


Le tablier qui se rabat et s'épingle pour tenir en place. / The apron that you pin.

Et le petit dos en triangle ♥ / and the little back that has a triangle shape ♥

Tuesday 10 April 2012

Un essayage super sympa!

Je suis un peu en retard pour poster tout ça mais il a toujours été question de faire un billet à ce sujet!
Je suis allée chez Mme Mime il y a quelques jours pour voir si elle pouvait gracieusement me prêter une tenue ~1900 pour une sortie au musée Grévin :)

A cette occasion, j'ai pu essayer de nombreuses tenues, petits bijoux de sa collection personnelle :)

Non vous ne saurez pas où elle habite!

Pour ceux qui ont l'habitude de lire ce blog, sachez que pour une fois il ne s'agit pas de reconstitution de vêtements d'époque, mais bel et bien de véritables vêtements ayant pour certains environ 130 ans! ♥

Attention, "Gloire de mon père time"!
Cachez ces lunettes que je ne saurais voir! (Coup de bol on ne voit pas que je porte la lampe d'Aladdin à mon cou!)



Tenue d'été complète 1900. J'adore.


Tenue d'été complète 1900, celle que je pense choisir pour aller au Musée :)


Tenue d'été complète 1880, oui c'est une tournure sous la jupe qui me fait de si grosses fesses, oui toutafé!


Chemisier 1900, chapeau de deuil 1910, jupe 1890.


Robe bleue canard 1900

Robe bleue canard 1900


un tailleur 1900 à la Marie Poppins!

J'avoue que ce n'est pas une époque qui m'attire en premier lieu (enfin je veux dire par là qu'elle n'est pas prioritaire sur ma liste d'envies mais il y avait tout de même des choses magnifiques!












Monday 9 April 2012

Tournure in progress!

Voilà le grand Bustle de chez truly Victorian! J'ai acheté un coton tout bête à 4€ à St Pierre, j'ai réutilisé mes chutes de baleines, et pouf, j'ai réussi à terminer ça en un peu plus d'une soirée, je dois dire que je suis bien contente :D