English to follow - MORE PICS OF THIS COSTUME HERE
Enfin, le making-of! J'ai écrit cet article au compte goutte pendant presque 1 an! Et oui!
Bon, cette année pour Vaux, j'annonce de suite, j'ai pas fait de l'histo. Je me suis fait plaise sur un délire que j'ai depuis des années avec ma meilleure amie. J'ai commencé ce costume il y a presque un an, je préparais mon mariage à l'époque. :P Ça me détendait! Ce projet est 100% fait main. Le pied pour se détendre.
Here's the making of! At last! I've been writing this post for an entire year! True! This year for Vaux, I didn't want something 100% historical. I wanted to have fun. Here's a private joke that I've got with my best friend. I've started this costume about a year ago, I wanted to find something fun to do while I was preparing my wedding. It was a good way to relax haha. This costume is 100% hand made. No machine Ladies and Gents!
Here's the making of! At last! I've been writing this post for an entire year! True! This year for Vaux, I didn't want something 100% historical. I wanted to have fun. Here's a private joke that I've got with my best friend. I've started this costume about a year ago, I wanted to find something fun to do while I was preparing my wedding. It was a good way to relax haha. This costume is 100% hand made. No machine Ladies and Gents!
Je ne sais pas si vous connaissez cette série, Elisa (c'est Italien), et qui est très peu passée en France faute d'audience (on peut comprendre XD). On était tombées dessus avec ma meilleure amie il y a quoi... 7/8 ans? Et on avait suivi en se poilant bien. Bon, elle pique les yeux niveau costumes, mais il y a eu quelques jolies petites choses en fait. Il faut juste oublier que 90% des robes ont des œillets dans le dos, des fermetures éclair même, et le port du corset c'est un truc à oublier, bref... en tous cas, comme d'hab, les seconds rôles eux sont vachement plus crédibles niveau costumes. Mais passons!
I don't know if you know this series, Elisa (an italien series). We've discovered this 7 or 8 years ago with my friend and we had a lot of giggles while watching this haha! We used to watch for fun, the costumes aren't really good with their eyelets in the back, the zippers and all. But some costumes are still really cute. Most of the second roles are the most historcially accurate, as usual :) There are some good things ;)
Dans cette série, un projet me faisait de l’œil depuis des années, malgré son peu d'historicité, parce que je le trouvais tout joli, travaillé mais sobre quand même. Et comme j'avais besoin de me reposer avec un petit projet pas compliqué mais méticuleux, à avancer devant une série ou une bonne grosse série de films, je me suis dit que c'était le moment. Ce costume est une sorte de corselet avec des manches amovibles. Si quelqu'un à le nom de ce principe là je serai ravie de l'apprendre :)
In this series, I've always loooved this costume, because it's simple but detailed at the same time. I wanted to have fun on some project, so I've decided to reproduce this one. And it was a good excuse to sew in front of the TV. The sleeves can be taken off.
Je ne sais pas si c'est histo, j'en doute fortement sur pas mal d'aspects, mais ce n'est pas le but recherché (et en plus j'en avais marre des anglaises, je voulais quelque chose de plus populaire ou personnel). Ici je voulais bosser la broderie ♥♥♥ J'ai changé le dos pour une petite queue parce que je trouvais bizarre d'avoir des tassettes. Du coup j'ai fais un mix avec un autre genre que j'aime, les pierrots.
My goal wasn't to be 100% historical as you already know, but I still wonder how are named these costumes (the 3 pieces: bodice and sleeves apart). If you know the english name... don't hesitate to tell me! Here, I wanted to work on the embroideries ♥♥♥. I've changed the back to make a little tail like the ones on pierrots. This costume is more like a corset at he waist line in the series.
Je n'ai pas touché à la broderie depuis quoi... Bientôt 20 ans? Je faisais pas mal de point de croix, du canevas (j'ai fait plein de trucs comme ça quand j'étais petite, malade souvent, chez ma mamie :P):
I've haven't embroided anything for ages! 20 years?! As a child, I was often sick, and my grand mother used to occupy me with such things:
... et quelques napperons avec des fleu-fleurs, mêlant point de tige et point plat.
...and some dolies to embroid with simple stitches.
Là j'avais envie de tester d'autres trucs. Notamment le point de chainette, et j'avais hâte parce que ça me rappelle le crochet que j'affectionne beaucoup! J'ai su faire du crochet assez tôt (encore merci mamie!) et j'en refais de temps en temps :) Par contre je ne sais pas du tout lire des instructions de crochet ni de tricot! Je fais au feeling. La broderie c'est pareil!
Here I wanted to test new things, new stitches! Especially the point the chainette which looks like crochet (I love crochet too, my grand mother has also shown me this :)) I wudln't know how to read instructions, it's always very "free styled" with me :P
Bref, on reprend les bonnes vieilles habitudes, y'a des réflexes qui ne se perdent pas !
Je range mes fils comme ça, comme au bon vieux temps!
I still have some habits. Like arranging my threads like this :)
J'ai d'abord testé quelques trucs pour m'amuser en attendant que le tissu arrive. Je prenais carrément mon pied!
I've tested some little things for fun before starting :D
I've tested some little things for fun before starting :D
On commence avec une toile / let's start with the mockup |
100% lin tout ça. J'ai adoré cette matière. Ça change du coton! 100% linen. it changes from cotton for once! |
J'ai étudié un peu les couleurs que je voulais. J'ai redessiné les motifs sur Photoshop.
I've studied the colors and made the pattern in photoshop.
Ensuite je les ai imprimés et je les ai décalqués avec du papier carbone sur mes pièces.
Then I've printed the pattern and traced it on my fabric with some carbon paper.
Then I've printed the pattern and traced it on my fabric with some carbon paper.
Et puis je me suis lancée./ and then... I've crossed my fingers!
J'ai tout assemblé à la main avec côtes turques et tout le tralala, la jupe aussi :) Pas un point à la machine messieurs dames. Plus ça va et plus sortir la machine me fait dresser le poil :) Quand on n'est pas "charrette", c'est tellement agréable la couture à la main vindiou! C'est ma 2e robe 100% main.
Every seam is made by hand (the skirt also). The most I sew by hand and take my time, the most I enjoy sewing. I wish I was never missing time! This is my 2nd 100% handmade dress :)
Et le résultat / Annnd the result...