Friday, 31 January 2014

Robe 1910 / 1910 Evening Dress

J'ai continué le corsage de la robe basée sur la Evening Dress de Lady Maud Warrender du Pattern of Fashion 2 de Janet Arnold. J'avais déjà eu des questions à poser à la communauté des costumés suite à un problème qui m'enquiquine vraiment... Le corsage fait ça quand je le mets (voir en dessous).. Corset ou pas corset (et même sur le mannequin je dois lutter pour que ça le fasse moins. En vert les baleines (que je pensais trop courtes, mais même en rallongeant ça ne va pas), en rouge les plis disgracieux. Mais d'autres couturières m'ont assuré que ça disparaissait au fur et à mesure que la robe prenait forme, j'ai donc fait confiance mais j'ai toujours peur de me diriger vers un échec total...

I've continued the bodice from Maud Warrender's Evening Dress (Pattern of Fashion 2 by Janet Arnold). I had some questions some months ago already about this bodice. It makes disgracious pleats, with or without a corset. Even on the dummy,  it's very hard to put it correctly. In red, the pleats, in green, the boning. I thougut it was too short, but even with longer boning it's still horrible. Some seamstress told me that it would disappear while continuing the dress. I hope, because I felle like I'm running in a wall.

Et là encore c'est presque parfait par rapport à ce que ça fait quand je me tiens de façon plus naturelle. J'avais essayé de prendre la pause qui donnait le meilleur résultat...  Et quand je mets un corset c'est la cata. Même si je sais bien que le mien à 1 an d'avance sur la robe... J'ai peur que ça joue. Le passage cage à oiseau > Underbust. Dur.

On this pic it's almost perfect when you compare it to the real horrible result.


On en a conclu sur le Grand Mogol que la ceinture et le reste donnaient cette forme de toutes manières. J'espère que c'est le cas :S 
Maybe that the belt will help to fix this problem. In the end, this is the shape that annoys me on the mock up but I see the same here...


J'ai choisi de la charmeuse de soie (une aubaine à ce prix là), et rien que ça c'est flippant! J'ai coupé la pièce de la jupe de devant seulement. Je ne sais encore pas à quoi va ressembler ma robe... JE voulais draper ce que j'avais pour voir ce que ça pourrait donner.

I've chosen silk charmeuse, it was quite cheap, what a chance. I've cut only the front of the skirt, I wante to drape the fabric on the dummy just to have an idea of the final dress.





 Un montage HONTEUX sous photoshop pour me donner une idée du résultat. J'ai reporté le côté droit sur le gauche, et comme la photo était prise de 3/4 c'est pas terrible mais ça donne une idée de ce que la robe pourrait donner si je décidais de la faire comme ça. J'ai plusieurs idées donc je me tâte!

A horrible photomanipulation il Photoshop just to see if I can do seomthing cool with the fabrics that I have. Not sure about the final design.







Thursday, 23 January 2014

Raccourcir le corset / Make the corset shorter

Voilà, j'ai raccourci le corset d'environ 5 cm. Ne reste plus que le biais. Finalement quand je prends le temps de le positionner un chouilla plus bas, il ne me fait plus mal au milieu de la poitrine. Peut-être que je le portais un chouilla trop haut... Je me disais qu'il se positionnerait tout seul mais il faut croire qu'on peut tricher un petit peu au moment du laçage (?) Sur ce coup là je ne saurais pas dire, mais l'essentiel c'est d'être bien dedans. En tus cas, de profil la forme est là donc je suis contente.

I've remode 5cm (2") at the bottom of the corset. I only have to add the bias at the bottom now :D
The shape is here (on the side view at least) so I'm pretty happy.


 



Wednesday, 22 January 2014

Biais

Finalement j'ai fini par trouver du biais de la bonne couleur et je l'ai posé tranquillement à la main en écoutant Franck Ferrand parler du Tribunal Révolutionnaire, dans mon lit! C'est-y pas bien d'avoir un peu de temps pour soi? :) Plus que le biais du bas à poser, et il sera terminé ce corset :) Il est tout propre, je suis bien contente :)

In the end I've found the bias that I wanted and I've sewn it by hand, in my bed while listenin to a podcast about the revolutionnary court in France. It's cool to have some time for you sometimes :) Still the bottom to finish and it's ready to wear!



Tuesday, 21 January 2014

Lots of hair


You don't know what to do with your hair?

Then help Kendra to finance this amazing book:
18th century hair and wig styling

" 18th Century Hair & Wig Styling: History & Step-by-Step Techniques is a book that combines meticulous research with easy to follow instructions that will help you create historically accurate hairstyles of the 18th century.  The book includes a detailed history of men's and women's hair from 1700 to 1799:  which styles were worn when, as well as how hair and wigs were styled.  It provides practical techniques for styling hair and wigs that will be useful to anyone who wants to learn more about historical hairstyling, from beginners to advanced users.  Step-by-step instructions show how to create 25 individual hairstyles -- 22 for women, and 3 for men -- that span the century, and suggestions are included for ways to vary the different styles.
The historical overview provides equal, in-depth coverage of men's and women's hairstyles and wigs from 1700 to 1799, focusing on France, Great Britain, and the American colonies/United States.  The techniques will similarly be useful for both men's and women's styles.  While a good deal of historical styling information is included, the emphasis is on modern methods and products that will achieve a historically accurate look."

Official Website: http://18thcenturyhair.com/

Some pics to tease you:
 

You can also take a look at the review American Duchess did:

American Duchess

PRE ORDER YOU BOOK NOW!


Sunday, 19 January 2014

Flossing

C'est dans ces moments là que je voudrais avoir plus de temps pour faire des trucs avec mes petites mimines! J'aurais aimé faire des motifs plus compliqués, mais je n'ai qu'une toute petite mini riquiqui bobine de fil de soie rose bonbon, ancien apparement, je voulais faire un truc bien avec. 
Du coup ce n'est pas suffisement joli et compliqué à mon gout (voir pas assez fourni/serré) mais c'est tellement joli et agréable à faire que je ne voulais pas m'en priver faute de fil... ♥

Right now I wish I had more time to make more things by hand! I'd have loved to make more complicated designs, but I only have some meters of that wonderful silk thread. (Not available anymore, it's vintage). So it's not really pretty but I've really loved to make those little details!)

 


Ok celui-ci est mal situé, mais en dessous se cache une baleine large, et c'était le seul endroit où je pouvais tester ce motif (c'était le seul cas "différent"). Du coup c'est à cheval mais quand on a pas le nez dessus ça reste joli. Ouf

Ok this one is not very well located... Inside is a larger boning, and it was the only place where I was able to test this design. So it crosses some seams and all but... When you don't have your nose on it it's still ok. 







New Camera - Speciale dédicace à Perrine et Sarah !

Pas de nouvelles choses à montrer, je suis pas mal occupée en ce moment. Le mariage oui ça m'occupe un peu mais à côté il y a eu ce que l'on peut appeler un grave accident dans ma famille. J'héberge parfois du monde chez moi, ce qui me laisse peu de place pour coudre dans mon petit appartement, et je bosse aussi à côté pour un super projet de jeu indépendant sur la série Sherlock. Ca m'occupe beaucoup beaucoup tout ça :) Ah et j'ai encore été cambriolée mais ça c'est un détail! XD

Nothing new to show you, I'am very busy at the moment. The wedding, yes, but it's not what takes all my time. We had a very very important accident in our family, and I sometimes accomodate some people in my studio, (4 people in 35m² doesn't help to sew :D). I also work on an indie game based upon Sherlock, the series from the BBC. Oh and I've been burgled once again but this is a detail haha XD

Histoire de faire une mise à jour (lol) j'ai pris quelques photos sur de la robe qui est en ce moment sur mon mannequin, pour tester mon nouvel appareil photo. Fini les photos moches à l'iPhone 3GS!

Just to show I'm alive (lol) I've taken some pics of the dress which is currently on my dummy, to celebrate my new camera! yeahhh) This is the end of the iPhone 3Gs pics era on this blog!

Excusez la robe en question, elle avait été faite en synthétique, en moins d'une semaine (semaine où je travaillais.. j'avais emmené le corsage à mon travail pour monter les manches... et mine de rien ça ne faisait pas longtemps que je cousais). Donc c'est de la machine moche, et tout et tout, mais j'avais pas le choix cette fois là. Promis, l'année où j'aurai pas trop de taff, que tout le monde ira bien autour de moi et que je ne me serai pas lancée dans des projets à côté, et que je n'aurai pas envie de dessiner, je ferai des costumes à la mano comme dans le temps T_T - oui parce que j'ai déjà fait une robe regency 100% à la main, je le redis je ne suis pas allergique, j'adore ça, mais mon emploi du temps beaucoup moins :( )

Please, excuse the dress, this is a 95% sunthetic one, I had to make this one in one week (I was at work, I was only able to work on this one during lunch break and in the evening). Everything on this dress is not historic; I4m sorry. Promise, when I've got a normal year, I'll try to sew by hand again :)) 













Si j'ai du bol, ce soir j'aurai fini mon corset 1910, parce qu'il traine dans un coin depuis un moment. Je voulais lui mettre du biais mais faute de trouver ce qu'il faut, ça attendra. Je vais finir le haut et le bas sans rien et tant pis. C'est un corset après tout. Le jour où je n'aurai rien à faire (lol) peut-être que je m'amuserai à le décorer davantage!

If I'm lucky, I'll finished my 1910 corset this afternoon. I should add bias but I didn't have the time to find the right color anywhere for the moment. It's a corset after all, I'll try to make it look prettier when I have the time :)

En souvenir de mon iPhone/ In loving memory of my iPhone: